Drunk in remixes

Drunk in remixes

On avait déjà eu droit à une version de Future, une cover d’Angel Haze et même à une reprise au violon, mais ce week-end, c’est une nouvelle série de remixes de Drunk in Love qui ont fait surface sur la toile. Le hit de Beyoncé et Jay Z a notamment été revisité par leur ami Kanye West. Oui bon, dans le principe, je trouve ça un peu bizarre qu’il s’incruste sur la chanson d’un couple, dont le beat a ici été altéré par le producteur Mike Dean. Mais si je vous en parle c’est parce que je pense que Yeezy essaie de m’envoyer un message subliminal à travers ce titre : il valide mon identité, ma double culture.

Si en 2010, il posait sur Alors on danse de mon compatriote belge Stromae, le voilà à présent sur un remix introduit par deux phrases du premier couplet de Mandela, un maloya du chanteur réunionnais Danyèl Waro. Ça dure 8 secondes à peine et ça n’a absolument aucun sens lyriquement parlant dans ce contexte (pour la traduction : il y dit que même une claque, Nelson Mandela ne la rendait pas donc c’est un splendide hors sujet). Mais ça fait quand même sourire et j’en viens à me demander par quel hasard Kanye ou Mike a pu tomber sur ce morceau.

En ce matin du 16 février, Abel Tesfaye s’est réveillé avec un an de plus et je me suis réveillée avec un nouveau son de The Weeknd. “Février = nouvel âge, nouveau matos xo, nouvelle musique”, avait-il promis sur Twitter. Pour ses 24 ans, il propose donc en téléchargement gratuit un Drunk in Love dont il a réécrit les paroles et retravaillé la production au point où l’on en viendrait presque à croire que c’est sa chanson. Et c’est en téléchargement gratuit mesdames et messieurs. Personnellement, j’espère secrètement y avoir droit en live le 8 mars prochain au Palais 12.

Je ne suis jamais vraiment fan des adaptations d’une langue à une autre mais je me dois de reconnaître lorsque le travail est bien fait. Et je juge généralement qu’une version française est réussie quand l’artiste parvient à proposer une fidèle traduction du texte ou à rester le plus proche possible de sa thématique et/ou quand il trouve des mots de sonorités similaires afin de garder les mêmes rimes ou préserver la rythmique et la mélodie des mots de Shakespeare. En ce qui concerne Sereen, nouvelle chanteuse de rnb, je trouve que le défi est relevé.

Follow:
Spread the love